北京翻译 返回首页 | 加入收藏
北京翻译 翻译公司 北京翻译 翻译公司 北京翻译 翻译公司 北京翻译 翻译公司  
翻译公司
专项翻译
本地化服务
会议翻译
多语种翻译
翻译公司
·汇集顶尖翻译人才,可确保译稿的质量;
·将每个客户都成自己的朋友...
·可以在保证质量的前提下,按时交稿
·多项免费服务,实行译稿质量跟踪
·专业翻译公司权威翻译服务
·资深译审专家为你质量把关
·特色服务为您量身定做
·完善服务为您解决后顾之忧
翻译公司
·花旗银行
·IDC国际数据
·法国电信
·中国银联卡
·中国互联网络信息中心
·中国联通
·高盛证券有限公司
·共青团中央
·东芝(中国)有限公司
·松下电工(中国)有限公司
·国务院发展研究中心
·中国石油天然气集团公司
·中华人民共和国司法部
 
网站首页 > 专项翻译 > 招、投标书翻译

  国际招标投标是货物、工程或服务市场交易方式之一,现在许多国际机构、国家政府规定,凡由其提供贷款或资金、金额达到一定数额的大宗交易、大型工程或成套服务项目必须通过公开招标、投标来确定供货者、承建者或服务商。国际招标投标已成为国际贸易的主要方式之一。按照国际管理,采用招标投标方式采购货物、工程或服务时,与招标投标活动有关的文件、资料均须用英文编制,即使允许用非英语编写,也应备有英文版本。当发生意义解释分歧时以英文版本为准。
   招投标文件是招标和投标文件的简称。招标文件一般包括:投标邀请、投标须知、货物要求、技术规格、合同条款、合同格式和附件;投标文件是投标人根据招标文件的要求编制或填写的文件,它要清楚地表明投标人愿意按什么条件(须受招标文件规定的条件制约)向招标人提供服务、货物或工程和劳务。招标文件通常由投标授权书或投标资格证明文件、投标书、报价单、供货单、投标保函或投标保证金、履约担保、技术规范、技术说明书、附函等文件组成。

要求:
1、译文准确:译文准确是指招投标译文措辞要确切、正确,要忠实于其原意。招标投标是一种商务活动,招标投标文件从本质上说就是商务合同,翻译招投标文件必须准确。译者在落笔前应正确理解其含义,遣词造句时必须忠于原文意义,译文与原文所表达的信息要“等值”,否则,有可能造成误译,引起纠纷。
2、译文严谨:招标投标是一种商务活动,招标文件是买方发出的询盘,具有邀请要约性质;而投标文件是卖方报出的实盘,一旦被对方接受就具有约束力,而且招标投标是一次性成交,投标人不能与招标人讨价还价。无论是招标文件还是投标文件在实质上都属于经济合同,属于法律语言范畴,行文要严谨,其译文也必须严谨。

语言
   英语;韩语;德语;法语;日语;俄语;
   蒙古语;突厥语;越南语;泰国语;白俄罗斯语;缅甸语;马来语(马来西亚语);印度尼西亚语;
   老挝语;西班牙语;葡萄牙语;意大利语;瑞典语;荷兰语;波兰语;拉丁语;阿拉伯语;土耳其语;
   波斯语;希伯莱语;捷克语;匈牙利语;希腊语;丹麦;芬兰;挪威;冰岛;威尔士;
   马其顿;孟加拉;吉普塞;伊朗;阿尔巴尼亚语;斯洛伐克语;保加利亚语;塞尔维亚语;克罗地亚语
   印地语;梵语;
   巴利语;乌尔都语;僧伽罗语;斯瓦希里语;豪萨语;
   非洲各语种 其他小语种

关于我们 | 翻译服务 | 翻译报价 | 合作伙伴 | 联系我们
北京新亚互动翻译服务有限公司 版权所有
北京一部:北京市朝阳区北苑路170号凯旋城F座702室 (邮编100101)
北京二部:北京市朝阳区都会华庭(城市广场)2#楼25H(邮编100025)
咨询电话:86-10-51388855 51388877
E-mail :fy88@vip.163.com