口译是把用一种语言说出的意思转换成另一种语言,保留源语言(最初语言)中语意和词汇的内含,同时尊重目标语言的句法、词汇和语意的内含。 口译的最大特点是当场见效,它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多数的场合下不可能借助任何工具书。因此,译员要善于在短促的时间内准确地把握住两种语言的反复转换。 语言 英语;韩语;德语;法语;日语;俄语; 蒙古语;突厥语;越南语;泰国语;白俄罗斯语;缅甸语;马来语(马来西亚语);印度尼西亚语; 老挝语;西班牙语;葡萄牙语;意大利语;瑞典语;荷兰语;波兰语;拉丁语;阿拉伯语;土耳其语; 波斯语;希伯莱语;捷克语;匈牙利语;希腊语;丹麦;芬兰;挪威;冰岛;威尔士; 马其顿;孟加拉;吉普塞;伊朗;阿尔巴尼亚语;斯洛伐克语;保加利亚语;塞尔维亚语;克罗地亚语 印地语;梵语; 巴利语;乌尔都语;僧伽罗语;斯瓦希里语;豪萨语; 非洲各语种 其他小语种